Loading. Please wait...




I’m Marius Surleac. I was born in Vaslui and with time I moved on to Iasi and then to Bucharest.

First of all I am a physicist & during my faculty studies I started to write poetry. Believe it or not, for me, both of them go hand in hand. Much later I started to like taking photos and this turned into my third passion. I could say that all three work as a whole, completing each other, and I continue to study and perfect each one of them.

I like experimenting, in poetry & photography as well, each one having its message that could be perceived differently from one individual to another.

Hopefully you will enjoy what you may find on this webpage and more than that I’m keen on collaborations.


  • Nikon D7100 camera
  • Nikon Nikkor 20mm f/1.8G ED AF-S lens
  • Nikon AF-S VRII Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED lens
  • Nikon AF-S DX Nikkor 18-105mm f/3.5-5.6G ED VR lens
  • Raynox DCR-250 macro conversion lens
  • Cullmann Alpha 3800 tripod
  • Metz 64 AF-1 Nikon flash
  • Pixel Pawn wireless trigger

Photo editing software: Lightroom 6

You can email me at: marius.surleac@gmail.com


Marius Surleac is a physicist, poet, translator.


His poetry was published by international journals: Pif Magazine (US), MadHat Lit (US), The Ilanot Review (IL), Literary Orphans (US), Prick of the Spindle (US), Five2One (forthcoming), Futures Trading (CA), Levure littéraire (FR), Alephi (IN), Shot Glass Journal (US), Poetry Bus (forthcoming), Miracle (US), NTM (US), The Ofi Press Magazine (MX), Bare Fiction (UK), Linden Avenue (US), Atlas and Alice (US), Pure Coincidence (US), 94 Creations (US), Posit (US), The Strip (US), City Lit Rag (US), Dear Sir (AT), Mad Swirl (US), Uut (US), Poetry Super Highway (US), Novo Slovo (RS), Atlas Poetica (US), Boston Poetry Magazine (US).


EN to RO translations, in collaboration with Chris Tănăsescu (MARGENTO), have been published by the Romanian journals: Dilema Veche, Poesis International, Semne Bune, Timpul, Subcapitol, EgoPhobia.
RO to EN translations, in collaboration with Marc Vincenz, have been published by Asymptote (US), Solstice (US).

He translates into Romanian, poetry by G. C. Waldrep, Marc Vincenz, Fady Joudah, Cornelius Eady, Valzhyna Mort, Susan Lewis, Peycho Kanev, Julie O’Yang. He translates into English poetry by Ion Monoran, Diana Iepure.


He has published an original collection of poetry in Romanian: Zeppelin Jack (Herg Benet, 2011) and a bi-lingual collection of translations, The Propaganda Factory, or Speaking of Trees / Fabrica de Propaganda, sau Apropo de Copaci by Marc Vincenz, (Tracus Arte, 2015). His poetry and prose, have been published in few Romanian anthologies.


His photography has been selected in a few collective photography exhibitions and published online in curated galleries, such as 1x.com, One Eyeland, Art Limited; or in magazines (Eye Photo Magazine, PhotoTeam Romania).


Poetry & stuff: www.mariussurleac.ro

Share it on your social network:

Or you can just copy and share this url